經歷種種風暴,珍貴的「下集」距離上集已睽違一年!(遮臉)
走心的人影片,詢問來賓兩個問題:
☝️第一個問題:「請問當時是什麼事件或契機,讓您開始走入自己內心之路?」我們剪輯成為上集;
✌️第二個問題「請送一段話,給正在走向自己內心的人們」,剪輯成為下集。
跟隨 Dr.Stephen Gilligan 學習已經超過八年,除了台灣的工作坊,我也跟隨恩師到英國、美國,因此遇見世界各地的治療師,親身參與許多人的心靈探索旅程。
這一集,除了經歷身體生病及內心風暴,其實,最考驗我的,是翻譯。
若你參加過 Dr. Stephen Gilligan 的課程,你就會知道他40年經驗,已揉合中西方思想、佛家、道家以及武術等,整合成為生生不息第三代催眠。他在這集當中,談到許多佛家及武術思想結合心理歷程,有時候他短短一句,我需要翻成的中文是好一大段,才能完全傳達(或者還是有疏漏)。
其中我詢問過三位 native speakers 以及英文很好的幾位朋友,每個人都是眉頭深鎖,都告訴我真的很難翻譯,很難用一句英文對應一句中文的直翻,因此,我這份翻譯稿子改了又改,這樣翻又那樣翻,卡了好幾個月。
最後,我仍然決定用最平實的翻譯方式,非常白話的方式呈現 - 因為我們拍攝 《走心的人》影片的目的,就是希望「讓我們更能去掉那些高調的心理說詞,聽聽平凡人的真實走心之路」,那麼我何必寫成簡短文言文呢?
因此,在觀賞的觀眾們,如果你英文很好,我誠摯推薦你就不用看翻譯了吧。
我的翻譯沒有對準每一句英文/中文 的翻譯方式,而是用整段英文的意思,來翻成整段的中文。
拿這份稿子給後製剪輯,也造成他的功課(笑)
因為他也很想要對準每一句英文/中文的字幕方式,但嘗試之後發現真的很有困難,最後我們也一致同意,那就英文說英文的,中文字幕就走自己的。
「不對準」- 我們終於接納「不完美」的呈現,而我們真的盡力了,或許幾年後回頭看,仍會訕笑自己程度的不足,或是回憶起這一段時間很想接近完美,但終究... 我這些時間以來,就是在做「不完美」的練習。
謝謝大家看完這麼一長段與影片內容無關的碎語,非常期待讀者們可以感受 Dr. Stephen Gilligan 溫暖話語,甚至透過影片都可以感受到他的平穩氣場,請務必要開聲音,我最喜歡的就是恩師如大地般綿延踏實又有溫度的聲音,好似可以熨燙心底高低起伏的不平,最後,我們抵達內心的平靜。
歡迎大家留言告訴我們,看完這些文字、或影片的感想喔喔喔喔,非常謝謝大家!
🌸也可以在YouTube觀賞🌸
上集:https://youtu.be/7o0VzlZAdHQ
下集:https://youtu.be/p61LFLeDQOQ
-
❤️《走心的人》心系列影片❤️ 伊蓮娜訪問正在「走向自己的心」這條路上的人們,好奇探問當初引領他們走向自己內心的契機或動機,以及,這一路上想要分享給其他人的一段話。
做這系列影片,其實是希望更多更多的人,走往自己內心的路上,倍感陪伴與被理解,這些指導者、先行者、或是正在一起走這條路的任何人,讓我們彼此都能夠呼應共鳴,凡人如同你我他(不是達賴喇嘛高等智慧之人),我們跌跌撞撞的人生路上,起伏高低的走心之路,有這些真實的分享,讓我們更能去掉那些高調的心理說詞,聽聽平凡人的真實走心之路。
沒有留言:
張貼留言